Перевод "Mexico City" на русский

English
Русский
0 / 30
Cityгородской город общегородской
Произношение Mexico City (мэксикоу сити) :
mˈɛksɪkˌəʊ sˈɪti

мэксикоу сити транскрипция – 30 результатов перевода

Shama shama.
If you don't hear from us in a week, we'll be at the Nacional Hotel in Mexico City... Room 703.
Come on, Ethel.
- Шама-шама.
Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Идем, Этель. Идем.
Скопировать
Aunt Harriet isn't going to believe a word of this.
If you don't hear from me tomorrow, I'll be in the Nacional Hotel in Mexico City,
Paul!
Тетя Гарриэт не поверит ни одному слову.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Пол.
Скопировать
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
I like that better.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
Мне этот вариант нравится больше.
Скопировать
They've got an airplane charter service there.
In two hours you could be on your way to Mexico City.
Some mo- more, Meg.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
Немного... Немного сильнее, Мэг!
Скопировать
I'm sorry. I had something quite important.
I was given the time of your flight from Havana to Mexico City.
The time of your flight from Mexico City to Washington.
Извини, было много важных дел
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
И когда ты должен был прибыть в Вашингтон
Скопировать
I was given the time of your flight from Havana to Mexico City.
The time of your flight from Mexico City to Washington.
I sent Peugeot to Dulles Airport to meet you.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
И когда ты должен был прибыть в Вашингтон
Я отправил человека в аэропорт встретить тебя
Скопировать
You were not on the plane.
Nordstrom met me in Mexico City.
He flew me here. In an Air Force plane.
Но тебя на том рейсе не было
Нордстрем встретил меня в Мехико
Он перебросил меня сюда на военном самолете
Скопировать
You sent no word.
Tried to phone you from Mexico City between planes.
Didn't the office call you?
Ты не звонил
Пытался позвонить из Мехико между рейсами
- Из штаба не звонили?
Скопировать
Okay, you and I are going to have to have an agreement... that you're not going to reveal the source of your information.
All these are cashier's checks on a bank in Mexico City.
Did the money originate there?
- Что ж, хорошо. Ладно, только давайте договоримся,..
..что Вы не будет разоблачать источник получения этой информации. Тут все денежные чеки из банка в Мехико.
- Все чеки из Мехико? - Как видите.
Скопировать
Viren! Viren!
Almost four years ago on that night in Mexico city.
Pre?
Вирен!
Вот таким было закрытие Олимпиады почти 4 года назад в Мехико.
При?
Скопировать
We interrupt this program for a news bulletin.
The Reuters Agency just released this wire photo ... of the arrival in Mexico City ... of the 15 prisoners
Charles Burke Elbrick.
Мы прерываем показ чтобы сообщить вам последние новости.
Наши внештатные корреспонденты только что передали фото. в аэропорту Мехико приземлился самолёт с 15-ю политзаключёнными, освобождёнными в обмен на Посла Соединенных Штатов.
Чарльза Брука Элбрика.
Скопировать
LA was a hundred and eighty-eight.
Mexico City was three-fifty.
Seattle was one-thirty.
- Так вы только поэтому летите в Лондон?
- Да.
- Неплохое место, чтобы все начать сначала.
Скопировать
K enny Moore.
Sixteenth in the marathon in Mexico City.
Fourteenth, actually.
Кенни Мур.
Шестнадцатый в марафоне Мехико.
Четырнадцатый, вообще-то.
Скопировать
How many peasants is that gonna take?
You'd have a line... from here to Mexico City.
You say show up at a time, we show up at the time and we're fucking sitting here.
Сколько понадобится курьеров?
Целая очередь отсюда до Мехико.
Я что говорю: ты назначил время, мы не опоздали. Всё, как уговорено.
Скопировать
We know that you killed our chief of intelligence.
We also know that you... killed police chiefs in Tijuana and Mexico City.
A question.
Мы знаем, ты убил шефа следственного управления.
Ещё ты убил начальников полиции Тихуаны и Мехико.
Один вопрос:
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
Arturo Salazar, said in Mexico City... that the sweep was a crippling blow to the Obregón brothers...
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
No.
The general is going to Mexico City next week... and I'm not going to get left behind.
Javier Rodriguez. The word is you're not that happy in your work.
Салазар был с вами? .. Нет?
Генерал на той неделе собирается в Мехико. Я не собираюсь сидеть сложа руки.
Хавьер Родригес, говорят, вы недовольны работой.
Скопировать
So... right now... on this flight only... the dam is open... for new ideas.
On a clear day, you can see Mexico City.
I have this place swept twice a day, so just feel free to talk.
А сейчас, но только до посадки можете высказывать любые идеи.
В ясный день отсюда видно Мехико.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Скопировать
In the beginning you hear Ernesto Alonso's voice:
"Mexico City, Paris, breeding grounds of criminals."
Society tries to correct this evil, but its success is very limited.
В начале вы слышите голос Эрнесто Алонсо:
"Мехико, Париж, Лондон, Нью-Йорк - источники новых преступлений.
Общество стремится исправить зло, но его усилия имеют очень ограниченный успех.
Скопировать
Now arriving at gate 12...
-This could be Mexico City.
-Come on, Seattle, let's go.
К выходу 12 прибывает...
- Это должно быть Mexико.
- Это, Сиэтл, поехали.
Скопировать
-Come on, Seattle, let's go.
-Come on, Mexico City!
-Seattle!
- Это, Сиэтл, поехали.
- Давай, Meхико!
- Сиэтл!
Скопировать
Seattle!
Flight number 42 from Mexico City.
Yeah, buddy.
Сиэтл!
Рейс номер 42 из Мехико.
Да, приятель.
Скопировать
Twenty seconds!
Mexico City, Rio, Miami.
- Come on! - Wait!
- Двадцать секунд.
Мехико, Рио, Майами...
- Давай!
Скопировать
If I just wanted the silicon dug out of my brain...
I could go to Mexico City!
I want a full restoration!
Если бы я просто хотел выковырять схему из моих мозгов...
Я бы поехал в Мехико!
Я хочу всё восстановить!
Скопировать
Ah, Please.
I came as soon as the archdiocese de Mexico City told me that my son had called them.
I'm very grateful, Sister, that you've come... at this strange moment in time... because there is so much crucial information that I need in order to help your son.
Пожалуйста.
Я приехала, потому что узнала, что мой сын звонил архидьякону Мехико. Что с ним?
Сестра, я рад, что вы пришли в такой момент, потому что мне нужно очень много информации, чтобы помочь вашему сыну.
Скопировать
If you want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic ash how the planet's doing.
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room.
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Скопировать
Oh, Gunter.
Let's do what we did in Mexico City.
I didn't know you could do that in Mexico City.
O, Гюнтер.
Давай сделаем, как в Мехико.
Не знал, что разрешено проделывать такое в Мехико.
Скопировать
Let's do what we did in Mexico City.
I didn't know you could do that in Mexico City.
Mr. Bishop, do you mind if I take a look? Carl.
Давай сделаем, как в Мехико.
Не знал, что разрешено проделывать такое в Мехико.
Мистер Бишоп, можно взглянуть?
Скопировать
Oh yeah?
Who do you think paid for your little love jaunt to Mexico City?
That was good.
Да?
А кто платил за вашу поездку в Мехико?
Молодец.
Скопировать
Hasta la vista, cholo. Nervous and flustered, eh?
But you don't see him jumping on the next plane for Mexico City?
Okay, we better escalate to plan "C."
Нервный и взволнованный?
Не сядет на ближайший самолёт в Мехико?
Ладно, лучше перейдём к плану "В".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mexico City (мэксикоу сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mexico City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэксикоу сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение